”Käännösvirhe”- ennemminkin tahallinen teko ja poliisilla virkavirhe

https://yle.fi/uutiset/3-12665735

”Poliisi: Banderollin poisto mielenosoituksessa johtui väärinymmärryksestä – keskustelussa tapahtui käännösvirhe”

”Keskustelua poliisin ja mielenosoittajien välillä tulkkasi nainen, joka oli tehnyt banderollista valituksen poliisille.”

Poliisi käytti tulkkina venäläsnaista, joka oli vaatinut banderollin  poistoa.

Kyse ei liene käännösvirheestä, vaan tahallisesta teosta.

Poliisi saattoi tehdä virkavirheen, koska käytti tulkkina asianomaista vaatimuksen esittäjää.

 

3 vastausta artikkeliin “”Käännösvirhe”- ennemminkin tahallinen teko ja poliisilla virkavirhe”

  1. Vai vihapuhetta! Paikalle olisi pitänyt lähettää myös niitä poliiseja jotka osaavat lukea. Nyt oli vain kirjoitustaitoisia ilmeisesti.

  2. https://yle.fi/uutiset/3-12665735
    .
    ” ..ja siksi valituksen tehnyt venäläisnainen tulkkasi poliisin puheita mielenosoituksen järjestäjälle.”

    *
    Ihmetelen miksi poliisin ylipäätään piti alkaa keskustelemaan mielenilmaisijoiden kanssa – ja niin, vieläpä valituksen tehneen venäläisen avustuksella.
    .
    Eikö tässä tapauksessa olisi riittänyt, että paikalle tullut poliisi olisi olut englanninkielen taitoinen?

    RUSSIA IS A TERRORIST STATE
    *
    Kuva:
    https://images.cdn.yle.fi/image/upload/w_1200,h_900,ar_1.3333334,dpr_2,c_fill/q_auto:eco,f_auto,fl_lossy/v1666441925/39-10240276353e2178e545

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *